可能我們華人受到金句經文的影響,往往將註釋書看待成工具書,有需要才查找那一節或那一段經文的內容怎樣解釋,但卻忽略了其實聖經或是那捲書往往蘊含着一些聖經神學的主題。
作者:Lam Chun Yin 傳道
如果讀者你像筆者一樣是以中文聖經註釋書作為主要的參考來源,我相信你多有聽聞以下這些書,例如天道出版社的《天道聖經註釋系列》、明道社出版的《明道研經叢書系列》、基道的《聖經通識叢書系列》,或者是香港基督教文藝出版社的《中文聖經註釋系列》。
這些註釋書大多由一流的華文學者撰寫,而進路主要是以一個大段落,或是逐節的方式來解釋、註釋經文的內容。這樣的好處就是幫助我們更能深入了解經文,尤其是某些段落或某一節的經文。
雖然筆者很欣賞這些系列的註釋書,並常常閱讀和參考它們。但有時候會發現,這些註釋書會讓讀者有一種只見樹木不見森林的感覺:無論是那一節的原文、背景、上下文的語境,我們可能對於一些書卷的經文內容可以解釋得很清楚,但很可能無法好好的總結這卷書的核心信息。以至於有時候會聽到一些弟兄姐妹的意見或批評:那麼,這段經文或者這卷書是想表達什麼主題?
可能我們華人受到金句經文的影響,往往將註釋書看待成工具書。有需要才查找那一節或那一段經文的內容怎樣解釋,卻忽略了聖經或是那捲書往往蘊含着一些聖經神學的主題。
其實有些華文學者也有出版過類似的註釋書,例如曾思瀚博士、黃厚基博士等,但如果讀者本來較少涉獵這種類型的註釋書,或是有心研經的弟兄姐妹,他們可能真的不知道這種類型註釋書的存在,以至於在茫茫書海中找不到這類型的書。
筆者這次介紹給大家的就是能夠填補這個空隙的《聖道聖經主題系列(Word Biblical Themes)》。
如果對於WBC《聖道聖經註釋系列(Word Biblical Commentary)》熟悉的弟兄姐妹,你就會知道WBC是集合了一流的西方學者撰寫出來的註釋書,而這次由載道出版社(Logos)翻譯和出版的《聖道聖經主題系列》是其姐妹作,由同是撰寫那捲書的學者來書寫。
《聖道聖經主題系列》的吸引之處就在於不是以逐節或是一個大段落來註釋、解釋,反而是以聖經神學出發,填補了之前所說大部分註釋書的缺點:只見樹木不見森林的感覺,讓我們可以概覽並全面地理解某一卷聖經書卷的主題。
同時,因為同是註釋書的作者,他們能夠撰寫一些與他們註釋書不同但卻相關的主題內容,可以說是相輔相成。
以但以理書為例,學者JOHN GOLDINGAY就以1(簡介)+8個章節詳細解釋在但以理書表達的天上的力量、歷史的觀點等等,例如歷史的觀點讓我們知道天啟文學是如何看待歷史的進程,這與我們現代科學歷史觀是不同的;這些我們在一般傳統註釋書是很難看到的,通常那些作者基於種種限制只能夠在註腳或者以一兩頁的幅度簡單解釋一些內容,但WBT《聖道聖經主題系列》可以詳細地理解,可說是對讀者一個大好消息!
最後,筆者再次重申傳統註釋書是有其需要性和必要性,但也有其限制,而現在《聖道聖經主題系列(Word Biblical Themes)》可以說是補足了傳統註釋書的不足,深源讀者能夠好好運用兩種資源,在服侍上更為有效教導幫助弟兄姐妹。
作者:Lam Chun Yin傳道,目前進修香港信義宗神學院道學碩士,服事於香港浸信教會。
本文插圖、標題為Logos 中文所加
Leave a Reply