WBT 的獨特之處在於,是它剛好是介乎於「微觀」和「宏觀」之間,我會稱之為一套「中觀」的聖經工具書。它比整本聖經導論更仔細、內容更多,但又會比釋經書更精簡、內容更短。
作者:陳保焜
在我的事奉中,我常會遇到幾種需要研究聖經場景,例如是帶查經、講道、教導聖經書卷的主日學課程、教導一些課堂時需要引用一些經文、看神學書或其他書時想更深入研究書中提及的經文等等。
對於工具書,我認為不存在一本「完美」且能滿足一切需求的工具書。我們只能討論某本工具書是否適合某種特定的用途,而每種工具書都有其優勢和局限。在本文中,我將以使用者的角度來介紹這套聖經工具書:「聖道聖經主題」(Word Biblical Themes,以下簡稱為 WBT)
在大部分場景中,我最常會用到的工具書是逐節解釋聖經的釋經書。不論是查經、講道、或是看書遇到一段經文,我最需要是,就只是知道那段經文相關的資訊,以及那段經文的意義。而逐節解經的釋經書,是一種最微觀去看聖經的工具說。而和 WBT 相關的 Word Biblical Commentary(WBC),就是一種微觀看聖經的釋經書。
但除了微觀外,我們同時需要參考宏觀的聖經工具書,去幫助我們明白聖經的意思。例如在帶查經和講道時,我也常會花一些時間跟信徒簡介經文所在的書卷的背景資料,包括時代背景、寫作背景、作者背景等等。而我要預備這些書卷簡介時,便需要用到聖經導論、聖經綜覽等宏觀的工具書。例如是Longman & Dillard 的舊約導論,和 deSliva 的新約導論。
而 WBT 的獨特之處在於,是它剛好是介乎於「微觀」和「宏觀」之間,我會稱之為一套「中觀」的聖經工具書。這類「中觀」的聖經工具書在坊間是較少見的。而我最常會用到的場景,是教導簡介聖經書卷的主日學,還有在預備講道時。
若我參考 Longman & Dillard 的舊約導論,介紹列王紀的內容只有 20 多頁。若是預備講道,可能只是剛好夠用;但若要預備一個簡介列王紀的主日學,便完全不夠用了。而若我想進一步參考釋經書的話,一本列王紀的釋經書可能都超過 400 頁,資訊太多又會令我感到不易歸納和使用。而 WBT 這套「中觀」工具書,每本大約 100 多頁,便恰到好處了。
以列王紀上下的 WBT 為例,作者主題式地討論「列王(kings)」和「先知」的角色、特色和功能等等。這相比釋經書逐一仔細地討論每一個王做過甚麼,更能幫助我掌握列王紀的全貌,同時也給我一些框架和方向去理解每一段經文。
詩篇的 WBT 也同樣令我眼前一亮。詩篇是聖經中最長、內容最繁多的書卷。一本詩篇的釋經書隨時都突破 1000 頁,實在令人望而卻步。我只能在有需要時看那一篇詩篇相關的釋經書內容,那實在難以令我掌握整個詩篇的全貌。而詩篇的 WBT,能深入淺出地介紹到不同類別的詩篇,以及詩篇中主要的功能和神學信息。而作者在簡介不同神學主題時,同時也輔以大量參考經文,讓我清楚的知道這些主題是如何從詩篇的經文中歸納出來。
而且,用 Logos 聖經軟件看聖經工具書還有一個優勢,就是當我把鼠標移到 WBT 內文中引用的經節上時,便立刻能出現一個該經文的視窗,令我能快速參看那段經文在講甚麼,這能加深我對作者討論的神學議題的理解。若是看印刷本的書的話,我便很難花時間逐一翻查每一段作者引用的經節,因為那太花時間了。除此以外,若我要即時針對一段書中提到的經文作更深入的研究,我也能在 Logos 的平台去即時參考到原文字典或釋經書。
另外,我們通常只有在需要教導或研究特定經文時,才會參考書中相應的內容。我想很少人會把 WBT 當做休閒讀物,一本一本的看完它。正因如此,Logos 平臺也尤其適合使用這類工具書。
總結來說,我認為 WBT 很合適用來預備主日學、或是講道時預備整卷書的簡介。還有,它也合適平信徒、查經組長或團契導師去簡而精地掌握書卷的主題。WBT 比整本聖經導論更仔細、內容更多,但又會比釋經書更精簡、內容更短。而 Logos 也即將推出 WBT 的中文版,我相信這能令廣大的華語信徒更輕鬆使用到這套工具書。
作者簡介:陳保焜,畢業於香港的中國神學研究院,現任香港學園傳道會的研究主任,研究工作主要圍繞香港初顯成人(emerging adult)的佈道和門徒培育;他是專頁《Paul’s Ideas》的創辦人,以及 YouTube 頻道《神學開箱 unbox theology》的共同創辦人。
本文插圖、標題為Logos 中文所加
Leave a Reply