Logos上終於推出了一本我期待已久的中文聖經:新漢語譯本普及版(新約)。新漢語譯本普及版的英文名稱是Contemporary Chinese Version Universal edition。新約根據 The Greek New Testament, 4th rev. ed.(Deutsche Bibelgesellschaft / United Bible Societies, 1993)翻譯,務求忠於原文。
平常我以和合本為預設聖經。為了翻譯需要,我會開啟「多重資源顯示」,讓需要參考的多種中文譯本並列,像是新譯本、現代中文譯本對等等。現在並列的聖經又多了新漢語譯本普及版。
身為Logos使用者,我深刻體驗到這一點:每次當您購買一項Logos資源,您不只是獲得一本書或新增了一些知識內容,而是將自己研讀、參考的體驗全面再往上提升。(未來推出更多聖經譯本時,我可能會考慮再換一個更廣的螢幕,否則就要裝不下了。)
關於這本聖經的更多相關資訊,可以參考漢語聖經協會的介紹。
yin says
13/01/2020 at 06:13:27logos裡面release的是新漢語譯本,並不是新普及譯本,同樣是漢語協會出的,但是這是完全不相同的譯本,你介紹的應該是「新漢語譯本」
Logos聖經軟件 says
14/01/2020 at 10:42:41Hi, Yin,
謝謝您指出這個錯誤!我們已經修改了文章的內容。我們的確還沒有出版「新普及版聖經」。