聖經原文研究:該做與不該做的事
作者:Mark Ward 譯者:WJ Logos 是我唯一用來研究聖經原文的軟體工具,而且我幾乎每天都在使用它。我選擇 Logos,因為它快速、可靠且介面美觀。而我使用聖經原文,則是因為在我(作為新教徒)對聖經的理解中,「在所有宗教爭議中,教會最終應該訴諸於它們」(《西敏信條》8章)。希伯來文和希臘文為教義提供了最終的詞彙標準。
作者:Mark Ward 譯者:WJ Logos 是我唯一用來研究聖經原文的軟體工具,而且我幾乎每天都在使用它。我選擇 Logos,因為它快速、可靠且介面美觀。而我使用聖經原文,則是因為在我(作為新教徒)對聖經的理解中,「在所有宗教爭議中,教會最終應該訴諸於它們」(《西敏信條》8章)。希伯來文和希臘文為教義提供了最終的詞彙標準。
曾經有一位編輯告訴我,我不能說某位當代神學家在「模仿」(Channeled)強納森-愛德華茲。他覺得Channeling這詞太新世紀了。